On behalf of vs

Is there a difference in the use of these two prepositional phrases? I get mixed up a lot of times. I’d appreciate your clarifying this in one of your posts.

Bạn đang xem: On behalf of vs

On behalf of” means, “as representing,” và “in behalf of” means “for the advantage of.” People or agencies who act as representatives of others, act “on behalf of”:

The ACLU brought suit against the thành phố on behalf of three residents.


People whose intention is merely lớn be helpful act “in behalf of”:

The residents along the border collected food in behalf of the migrants.

Merriam-Webster does not draw a distinction between the phrases, but includes both in its entry for behalf:

in behalf of or on behalf of preposition: in the interest of, as the representative sầu of, for the benefit of. Ex. “This letter is written in behalf of my client.”

The OED, on the other hand, deplores such a merger of meaning:

In recent use we often find on behalf in the sense of in behalf, khổng lồ the loss of an important distinction.

According khổng lồ the OED, on behalf of means, “on the part of (another),” with the notion of official agency; in behalf of means, “in the interest of, as a friover or defender of, for the benefit of.” The connotation is the notion of interposition.

The Chicago Manual of Style supports the distinction for American speakers in its “Good Usage versus comtháng usage” section:

In behalf of means “in the interest or for the benefit of.” Ex. “The decision is in behalf of the patient.” On behalf of means “acting as agent or representative sầu of.” Ex. “On behalf of Mr. Scott, I would like khổng lồ express heartfelt thanks.”

Want lớn improve your English in five sầu minutes a day? Get a subscription and start receiving our writing tips and exercises daily!

Keep learning! Browse the Expressions category, kiểm tra our popular posts, or choose a related post below:

Stop making those embarrassing mistakes! Subscribe to lớn Daily Writing Tips today!

You will improve sầu your English in only 5 minutes per day, guaranteed! Subscribers get access to our archives with 800+ interactive sầu exercises! You"ll also get three bonus ebooks completely free! Try It Free Now

7 Responses lớn “On Behalf Of vs. In Behalf Of”

Paul Gobleon December 09, 2015 1:38 pm

Just out of curiosity, which version of M-W doesn’t draw the distinction? Both the online version & my 10th Ed. Collegiate Dictionary offer this usage note:“A body toàn thân of opinion favors in with the “interest, benefit” sense of behalf & on with the “support, defense” sense. This distinction has been observed by some writers but overall has never had a sound basis in actual usage. In current British use, on behalf (of) has replaced in behalf (of); both are still used in American English, but the distinction is frequently not observed.”

M-W’s clayên that the distinction isn’t reflected by usage is surprising to me.

Brendanon December 09, năm ngoái 3:02 pm

As we say in Ireland: “you live and learn”. Although I regard myself as somewhat of a grammar snob, I had never heard “in behalf of” before today. I’m fairly sure that this usage is not at all comtháng on this side of the Atlantic.

Xem thêm: Lệnh Làm Nhẹ Bản Vẽ Cad - Xóa Hatch Bóng Ma Để Làm Nhẹ Bản Vẽ Autocad

venqaxon December 09, 2015 4:45 pm

I don’t think I would notice the distinction, though it does seem to be a legitimate one. I would probably just assume that, “in behalf of” was wrong. Lots of these things are happening lately . “On accident” drives me up the wall.

I’m never disappointed when I expect MW to lớn be disappointing.

Richard Wheeleron December 09, năm ngoái 8:22 pm

I thought “in” was simply incorrect. Yay, I’ve sầu learned something today!

venqaxon December 10, 2015 3:17 pm

You say that in Ireland? We say that in American, too. Doesn’t John Lennon say, “In behalf of the group & meself, I hope we pass the audition” on the rooftop in Let It Be? Maybe I’m remembering wrong. As we say in America: “What did he say?”

thebluebird11on December 11, 2015 9:10 pm

I’m with Brendan…và I’m in the US. I never heard the expression “in behalf of” and would never think of using anything other than “on behalf of.” However, for something like collecting food for migrants, I would just say I was collecting food for migrants. If I’m doing something for someone instead of that person doing it (i.e. I’m representing them, substituting for them), I would use “on behalf of.” In the case of John Lennon’s quip, he is speaking for the group; they are not speaking for themselves (they have allowed hlặng lớn speak for them). I would say “On behalf of,” & since the bình luận he makes is kind of low in volume, a bit of a throw-away, và also spoken with a Brit accent, I am hard put to lớn say if he is saying IN or ON.

Xem thêm: Hướng Dẫn Kích Hoạt Office, Kích Hoạt Microsoft Office Trên Pc Hoặc Mac

Anne-Marieon December 17, 2015 7:13 pm

“In behalf of” sounds very odd. This is the first I have sầu encountered it as well.